Jan Stolpe har under många år varit en av Sveriges främsta översättare. Hans arbete har klätt många franska och grekiska klassiker i en svensk språkdräkt och tillgängliggjort dem för de svenskspråkiga läsarna.
”Jan Stolpe är en av de främsta, jag skulle nästan vilja säga den främsta översättaren i vår generation, eller i vår livstid”, säger Stephen Farran Lee. ”Utan honom, ingen kunskap om Montaigne, utan honom – vad hade vi begripit av Platon idag?”
»Det är snart sextio år sedan min första översättning kom ut, men ännu har jag inte tröttnat.«